Skip to main content

Table 2 Common conceptualizations of knowledge translation

From: A descriptive qualitative examination of knowledge translation practice among health researchers in Manitoba, Canada

KT concept

Representative quote

Pillar & participant

Application of research in changing or improving healthcare

“…practical use of research findings in the real world”

Clinical (P16)a

“…using what we’ve learned from research, to employ it so it gets done in health and social programs and services”

Social, cultural and environmental health (P05)

Dissemination of results at the end of the research process

“I’ve been taught… with the idea of knowledge translation, in the way of dissemination, at the end of your grant, when it’s finished”

Health systems and services (P08)

“Knowledge translation is providing the results of scientific studies to end users, and policy makers, and research participants”

Biomedical (P17)

Working alongside stakeholders at all stages of the research

“The idea of knowledge translation is just about working together with the people whom you think should be the users of your research, but getting them on the team and on board well before the project even starts to that you can together decide, what should we study, and how should we study it?”

Social, cultural and environmental health (P11)

  1. aP: Refers to individual participants